Tuesday, October 03, 2006

OBSERVACIONES RELACIONADAS
CON LA EXUBERANTE ACTIVIDAD
DE LA “CONFABULACIÓN FONÉTICA”
O “LENGUAJE DE LOS PÁJAROS”
EN
LA OBRA DE J.-P. BRISSET,
R. ROUSSEL, M. DUCHAMP Y OTROS


a. A través de su canto los pájaros
comunican una comunicación
en la que dicen que no dicen nada.

b. El lenguaje de los pájaros
es un lenguaje de signos transparentes
en busca de la transparencia dispersa de algún significado.

c. Los pájaros encierran el significado de su propio canto
en la malla de un lenguaje vacío;
malla que es a un tiempo transparente e irrompible.

d. Incluso el silencio que se produce entre cada canto
es también un eslabón de esa malla, un signo, un momento
del mensaje que la naturaleza se dice a sí misma.

e. Para la naturaleza no es el canto de los pájaros
ni su equivalente, la palabra humana, sino el silencio,
el que convertido en mensaje tiene por objeto
establecer, prolongar o interrumpir la comunicación
para verificar si el circuito funciona
y si realmente los pájaros se comunican entre ellos
a través de los oídos de los hombres
y sin que estos se den cuenta.

NOTA:
Los pájaros cantan en pajarístico,
pero los escuchamos en español.
(El español es una lengua opaca,
con un gran número de palabras fantasmas;
el pajarístico es una lengua transparente y sin palabras).


DES OBSERVATIONS PAR RAPPORT
À L’ACTIVITÉ EXHUBERANTE DE LA “CONFABULATION PHONETIQUE”
OU “LANGAGE DES OISEAUX” DANS L’OEUVRE DE
J.-P. BRISSET, R. ROUSSEL, M. DUCHAMP ET D’AUTRES

a. À travers leur chant les oiseux
communiquent une communication
dans laquelle ils disent qu’ils ne disent rien.

b. Le langage des oiseaux
est un langage de signes translucides
à la recherche de la transparence diffuse d’une signification quelleconque.

c. Les oiseaux gardent la signification de leur propre chant
d
ans la maille d’un langage vide;
maille à la fois transparente et incassable.

d. Même le silence qui se produit entre chaque chant
est-il aussi un maillot de cette maille, un signe,
un moment
du message que la nature se disse à soi même.

e. Pour la nature ce n’est pas le chant des oiseaux
ni son équivalent, la parole humaine, mais le silence,
celui que, transformé en message, a pour objet
d’établir, de prolonger ou d’interrompre la communication
pour ainsi vérifier que le circuit marche
et voir si réellement les oiseaux se communiquent entre eux
à travers les oreilles des hommes
sans qu’ils s’en aperçurent.

NOTE:
Les oiseaux chantent en oiseauxristique,
mais nous les écoutons en français.
(Le français est une langue opaque,
Avec un grand nombre de paroles fantômes;
le oiseauxristique est une langue
transparente et dépourvue de paroles).

Juan Luis Martínez

No comments: