Monday, August 15, 2005

St Quentin
le 3-3-1931

Cher G…

J’espère que tu es toujours en bonne santé et bien arrivé. Je t’envoie ces deux mots ainsi que 190 fr. produit de M. Cousin qui est venu faire la bombe à la maison, mais surtout silence, cela m’a valu que je me suis disputée avec Henri hier. Il n’a pas été travaillé comme de juste, excuse qu’il s’est couché à 4 h du matin et il avait bu… C’est toujours pareil, aujourd’hui il est parti reprendre son travail, il est 9 h ½, j’espère qu’il ne s’est pas chamaillé avec son patron de lui, il faut s’attendre à tout. La dame n’est pas encore venue chercher le chien.
Rien de nouveau. Et ton patron a-t-il marché pour l’augmentation ?

J’attends une réponse de toi si tu as bien reçu ma lettre et le contenu.

Reçois les meilleurs Baisers

De ta mère affectueuse

E. D.

47 Rue D’Orléans St Quentin


St Quentin 3-3-1931

Querido G...

Espero que todavía goces de buena salud y que hayas llegado bien. Te escribo estas dos palabras y 190 fr. fruto del Sr. Cousin que vino a hacer la bomba a la casa, pero atención, ni una palabra sobre eso pues me valió una pelea con Henri ayer. El no fue a trabajar como de costumbre, excusándose en que se había acostado a las 4 de la mañana y había bebido… Siempre lo mismo, hoy salió a retomar el trabajo, son las 9 h ½, espero que no se haya enroscado con su patrón de él, se puede esperar todo. La señora aún no viene a buscar el perro.
Nada de nuevo. ¿Y tu patrón ?, ¿resultó lo del aumento ?

Espero una respuesta tuya si recibiste la carta y su contenido.

Recibe los mejores besos

De tu madre afectuosa

E. D.

47 Rue D’Orléans St Quentin

1 comment:

Anonymous said...

Ma chère petite Maman,

Je te remercie de ta lettre qui est bien arrivée ainsi que son contenu. J'en ai grand besoin en ce moment pour payer les arriérers à Madame Duflos vu qu'Emile ne rentre plus régulièrement avec sa paye et qu'il faut bien trop souvent faire avec. Je vois que tout se passe bien à la maison, le grand chien a-t-il cesser d'embêter les autres ? Ne t'inquiètes pas, je ne dirai rien à l'Oncle Eugène au sujet de ce que tu m'a dis de ne pas répéter, je lui ai dis que je garderai le silence et que ce ne sont pas ces affaires ! Ici on se soucie de la dévalluation du franc malgré tout ce que j'avais placé au mont de piété qui risque de se retrouver comme une peau de chagrin. Monsieur René qui est le nouveau contremaître à la chapellerie grâce à qui j'ai enfin pu avoir l'augmentation dit que c'est encore un coup des juifs, j'aimerai que tu le connaisses, il est trés intelligent et te rapellerait sûrement papa. J'ai dû allé voir le médecin à cause qu'Emile m'a casser une claviculle et trois cotes avec des amis (à cause de Monsieur René). Je n'aime pas beaucoup le médecin qui semble être un mauvais homme depuis qu'il m'a fait des propositions que tu imagines le contenu, mais il m'a laisser entendre que je n'avais pas le choix alors j'ai été gentille comme il dit ce qui m'a permis de mettre un peu d'argent de coté pour acheter de la viande ce qui n'est pas trop tôt mais maintenant j'ai du mal à aller à la selle. Peut-être que je devrais tout de même accepter l'argent que me propose l'Oncle Eugène depuis le décès de sa Léonie (paix à son âme) je lui ai dis que je réfléchirai, qu'en penses-tu ? Je t'embrasse ma chère petite Maman et je ferme cette lettre vu qu'Emile doit rentrer et qu'il n'aime pas beaucoup quand il sait que je t'écris.

Ta G. qui t'aime.